Tuesday, May 31, 2016

Language policy: Decolonising the mind




 This article was published in the national newspaper, Kuensel.
May 29, 2016 Opinions 1 Comment 254 Views

A language will become dormant and ultimately vanish when it is no longer spoken as the first or primary language. It disappears when its speakers disappear or when a community of speakers of one language becomes bilingual in another language, and gradually shift to speaking another language – most often, a dominant language used by a more powerful people.
The loss of language is not primarily caused by external forces such as the military, but it is caused by educational subjugation and also internal forces, such as people’s negative attitude towards its own language.
The loss of language has consequences much wider than simply losing expressions. It means losing identity, culture, history and crucial knowledge.

A dying language in Bhutan
Educational Subjugation
The loss of language in many countries is to be blamed on education. The English language is beginning to conquer and contribute to a language shift in our country too. The education policy of Bhutan is that we must only speak the English language in the classes and the schools. By and by, our mother tongue dialects like Khengkha, Kurtoep, Sharchop are vulnerable as most children speak English, and our local languages are restricted to the home. Now local languages are mostly used by grandparents and older generations and even if our younger generations speak it, they speak the language partially and infrequently.

In schools, I remember we were punished for speaking our own mother tongue. The schools’ goal was to assimilate children into the English language and culture. We had to wear the tag labeled ‘Speak English,’ for speaking Sharchop or we were made to cut grass or even beaten badly just for speaking the native language. And this trend is still there in the schools. But little has it been reformed as language policy is being framed and students are made to use only English and Dzongkha in the schools, and corporal punishment is not as common now like before. English has become the measure of intelligence. We have been rewarding any achievement in spoken or written English. And we tend to think that all things originating from the West are symbols of enlightenment and progress, and all things associated with what we have are primitive and inferior.
And when or if this continues for more generations, it plays an active role in language death. If children are not speaking it now, then children will probably not speak it in the next 50 years.

Negative attitudes by parents and community
Today, if children are with their parents, they might be punished for speaking their native language at home. Parents today encourage their children to speak and learn the English language instead of their heritage language. Babies are taught other words and languages, not mother tongues. We are bombarded with American, British and Hindi shows, movies and games, language and many young people think they are cool and anything Bhutanese is not. We have negative attitudes towards our own language that might lead to languages becoming endangered. Our students and parents feel ashamed and outdated when they speak their native languages. We have different views of where we belong.
I’ve met many Bhutanese people whose English and Hindi skills are arguably better than their Sharchop or Dzongkha.

What does language extinction mean for the rest of us?
Knowledge
The extinction of a language results in the loss of unique cultural knowledge embodied in it for centuries, including historical, spiritual and ecological knowledge that may be useful for many. Language is the knowledge-vessel of tradition and heritage. Many oral stories in Bhutan are passed down through its language, so when the language disappears, it may take with it important information about the early history of the society.

Culture
The extinction of a language results in the loss of culture. Ngugi Wa Thiong’o says that language carries aesthetics of a culture; the entire body of values by which we come to perceive ourselves and our place in the world. Ngugu (Decolonising the Mind) says that colonial power didn’t use any weapon to fight and colonise African countries. The language was used as both an insidious tool for imperialism as well as a weapon of resistance for colonised peoples. With language, they disrupted the entire fabric of the lives of their victims; in particular their culture, making them ashamed of their names, history, systems of belief, languages, lore, art, dance, song, sculpture; even the colour of their skin. That’s why Ngugi considers English in Africa a “cultural bomb” that continues a process of wiping out pre-colonial histories and identities.

Identity
The loss of language results in people attempting to assimilate with other communities, thereby losing one’s identity. Language is a powerful symbol of identity. Much of the cultural, spiritual, and intellectual life of a people is experienced through language. This ranges from prayers, myths, ceremonies, poetry, oratory, and technical vocabulary to everyday greetings, leave-takings, conversational styles, humour, ways of speaking to children, and terms for habits, behaviours, and emotions. When a language is lost, all of this must be refashioned in the new language-with different words, sounds, and grammar.

Remedies
The education system 
The most important thing that can be done to keep a language from disappearing is to change education policy. The education system should support mother-tongue instruction or multilingual education, and create favorable conditions for its speakers to speak the language and teach it to their children. We cannot teach in our language, but we can use local languages in teaching to uphold our native language. Children mustn’t learn that their language and their culture are worthless, of no use in the modern classroom or society like in our education system. Our languages should be given attention in all education policies and it should be drawn up by the government. UNESCO also acts on many fronts to safeguard endangered languages and prevent their disappearance. It says, “In education, UNESCO supports policies promoting multilingualism and especially mother tongue literacy. It supports the language component of indigenous education and raises awareness of the importance of language preservation in education.”

Increase of prestige
Since the most crucial factor is the attitude of the speakers toward their own language, it is essential to create a social and political environment that encourages multilingualism and respect for minority languages so that speaking such a language is an asset rather than a liability. Speaking one’s language should be a matter of pride rather than feeling detached from others. Children and parents must not think that their mother tongues are non-standard languages, wrong to speak, inferior, for the uneducated, and should be abandoned.

Conclusion
The loss of language has a great impact on one’s identity, culture and knowledge. Knowing this, there are many things to be formulated in education or students’ learning as it is the main factor of degrading local language. So that we can change the mentality of our own language and speak with pride.
Contributed by 
Saacha Dorji
Teacher
Darla Middle Secondary School
Chukha

And I like this comment. Thank you jbradley. We are in the same boat.
  1. jbradley
Hello Saacha Dorji, all that you say is so true. I work in Australia with Indigenous languages, I have seen in 35 years of teaching and research three languages die, or at least only have one or two very elderly speakers. The result is a youth whose identity is not strong and thus they are open to many kinds of social ills such as drug and alcohol addiction, anti-social behaviours and most extremely suicide. Having ones own language respected and used also creates a very strong sense of well being. A person who has lost their own languages is, as you say and scholars such as Mignolo and Ngugi a colonised mind. Having visited Bhutan and sensed these issues I wish you all the best in this most important endeavour.
John Bradley, Monash University, Melbourne, Australia

Annual Health Check up



1.      The medical team of Gedu hospital did an annual check-up from 16- 20th May. The doctor of Gedu hospital, ENT specialist, and a dental specialist came to our school. Some stills:








On This Day


Today I am lonely.
You are not here.
My mind carries its worries.
I remember the good days,
The delightful days—
But I cannot bear this sadness any longer.

Today I am lonely.
You are not here.
You are the one I miss.
I think of you.
Still, my mind carries its worries.
I cannot carry this sadness anymore.

Each day, the sun drifts across the sky
And never truly vanishes.
I believe there is a place
Where we can be together—
Somewhere, for good people.


Monday, May 23, 2016

Passang, the Healer

The story below was written by Sherab Zangmo, one of the students from class six. I reproduced her story here as she asked me to publish it on the blog.

Once upon a time, there lived a woman named Passang. She lived on a mountainside in a small hut made of bamboo. Her surroundings were fresh and green, and she depended only on the forest. Berries and forest products were her food. She was lonely, and no one wanted to see her.

Passang had been sent away from her village for a crime she didn’t commit. Everyone in the village considered her evil and believed that she had cursed them. Whenever a small problem arose in the village, they blamed her. They hated her and made her feel low and bad. But she never said anything back to them. She was too kind to argue.

One day, an unknown disease began to spread in the village. Everyone got infected, and no one knew the cure. As always, the villagers blamed Passang. She wanted to tell them it was not her fault, but they never let her speak. Passang was then banished from the village.

Passang had a special ability: she understood different diseases and could make their cures. Only one person knew about this gift—her friend. But the friend was too afraid to speak up, thinking she would be blamed just like Passang. As the disease kept spreading, Passang’s friend finally gathered her courage and told the villagers the truth. She explained that only Passang knew the cure and that she was an expert.

Desperate, the villagers went to seek help from Passang. She first examined the disease and understood the problem. Then she went into the forest, collected a unique flower that held the cure, extracted its essence, and gave it to the people. The sick villagers recovered, and they apologized for their terrible mistreatment of her. At last, Passang was able to return to her village.

Written by:
Sherab Zangmo
Class VI C
Darla Middle Secondary School

Monday, May 16, 2016

Sane Hopes

An Uncertain Journey
The lucid sky at night
Greets me.
And the full moon
Bewitches me even more.
The twinkling white stars
Show a true place for me to be.


The clear cyan sky
With the sun with its white rays,
Opens a way to a new beginning-
A way to truth,
A way to the world out there, where
true love and care exist.

A heart that can be trusted
Can receive rains of love.
Fruits of peace and friendship grow.
Who doesn’t know what is bad?
I want to be there.
I know its dreaming,
 But I will wait - for the hope of it.


Tuesday, May 3, 2016

My SONS

Thank You, merciful God, for giving everything.
Thank You, mighty God, for health and happiness.
Thank You, omniscient God, for a lovely family.
I supplicate to grant us these — always.

I am grateful to my parents
For bringing me up
And making me what I was not.
My debts to them are countless.

I am blessed with the wealth to carry on
And a good place to live upon.
Thank You for sending us two lovely sons —
The day they came to us was our life.
The sons are our suns.

The twelfth day of the month —
That is when they were born:
One on November 12th, the other on April 12th.
Twelve has become my favorite number.
How happy we are to have you both!
With you both, it’s all happiness.
We are so happy to be with you two,
Our dearest sons.
May God grant us to live for seven generations or more.

You are our world, little ones.
We would do everything
To make you a better person,
A good person,
A truly living person.

My new born baby sleeping sweet

Oh! how we like you

Changing and kicking out!

Me and my baby

His mother feeding

When he was seven days old
 
I am indebted to my father and mother

Four of us with our best

Two of us

My dear little ata baby in Tsirang

Baby ata and his mother

Baby ata and his father(me)

Proud to be a boy and studying in Darla MSS

In Gelephu. Three of us

On the way to Trongsa a long time ago

During Blessed Rainy Day near Gedu

Inside Darla MPH watching the concert show. Baby Danced!!